決鬥王!

デュエル・マスターズ!

Duel Masters!

  • 作品平台:動畫
  • 作品類型:運動競技
  • 播映方式:電視
  • 對象族群:少年
  • 當地首播:2018-04-01
  • 台灣首播:未定
  • 播出集數:
  • 作品分級:不明

圖片影片

目前沒有相關圖片影片。

介紹

為〔決鬥王!〕編寫介紹內容。

哈啦板精華文章

控制套牌分享

我目前嘗試過的控制套牌有: 闇水、火水闇、闇火自、水光、水光自、光自, 就來跟各位分享一下我使用這些套牌的感想,也會順...繼續閱讀

第三名

作者:qoqo4632 路邊玩沙沙 作品名:決鬥吧! 圖片來源:英文官網 心得感想:很少嘗試用這種方式排圖,為了不要擋住右邊人物, 就使...繼續閱讀

第二名

作者:opium6 作品名:DM-龍 圖片來源:官方網站 心得感想:希望能夠是簡單點的風格囉 感謝給我票的朋友 謝謝你們的支持<(_ _)...繼續閱讀

RE:【心得】Duel Masters 3 GBA隱藏卡密碼

※ 引述《pockle (Pockle)》之銘言: > 一般來説這些卡在遊戲中只能靠輸入密碼獲得,因為大部分都是只能靠電腦使用該效果,或是過分的...繼續閱讀

日本版本第二彈總卡表

日本版本第二彈總卡表   1/55:星海の精靈エーテル‧屬於生物類‧光文明‧種族エンジェル コマンド‧基本威力5500‧稀有...繼續閱讀

RE:【其他】關於「マナ」(Mana)的解釋,翻譯

※ 引述《pockle (Pockle)》之銘言: > 商業決定!?為了吸引人玩DM而故意簡化DM的用語,這才是DM無法在亞洲(當然不計日本)熱起來的原因吧....繼續閱讀

RE:【其他】關於「マナ」(Mana)的解釋,翻譯

※ 引述《SilentSoul ()》之銘言: > 魔法卡通網站上的卡表翻譯是我做的, > 參考了許多的知識、遊戲、卡片擬定而成現在的翻譯, ...繼續閱讀

RE:【其他】關於「マナ」(Mana)的解釋,翻譯

※ 引述《pockle (Pockle)》之銘言: > 基本上日文版和英文版都沒有問題,因為兩者都直取原字 > 可是中文版就不知怎麼的把マナ翻譯...繼續閱讀

最新玩家心得

讓我來寫〔決鬥王!〕的第一篇心得。

網友評價
--0人
  • 大眾取向
  • 勵志
  • 心靈治癒
  • 輕鬆歡樂
  • 男性取向
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%

我的評價 ►

有看本作品的網友也會看的

資料統計中。


face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】