愛恨重唱 我依約回來了。帶著歌唱家等級的歌聲。 原來……這樣誤解的我真是愚蠢。 アンテル……為什麼要做到這地步。我可是,那樣的羞辱你呀。我可是為了自身地位,將你狠狠甩開了呀。 更甚者,我可是把你當作來找我報仇的,這樣的我……這一點都不值得呀! 對,那女人已不復美麗了! 囉囉! 呀! セレナ小姐! 囉...繼續閱讀
無名小夜曲嗚哇啊啊啊啊! 痛痛痛呀…… ユウ!不只オルニシア,連アンテル也!大家沒事吧……!? 算是吧…… 抱歉,是我力所不逮。 不,都怪我把你拖下水…… 咪嗚〜,好高興大家來幫我的說〜! 一個人留在這麼黑的地方,光想到就好怕的說! 說是這麼說,可能就只是一個人遇難,變成四個人遇難吧。 布幕掉下來了...繼續閱讀
誰都需要著我 那個,之後跟アンテル先生唱歌,アンテル先生喜歡給他撿戒指的人,還聽說跟オルニシア小姐是戀人…… 已經夠了,我很清楚了。謝謝你告訴我昨天的事。 セレナ小姐…… フォルナ……我對你做了很過分的事呢。 我多多少少,也察覺到了哦。你應該喜歡著ルピエ。 欸!? 既然都知道這種事了,我可就不能要你...繼續閱讀
背景是可愛圓點 哈嚏! ルピエ先生,沒事吧? 啊啊,沒事。今天有點冷呢,你也小心別感冒了哦。 是、是! ……口、口有點渴了呢。我要去泡個熱茶,你想喝就隨你便吧。 你的喉嚨,也就是我的喉嚨呢。那麼,我可不能一直待在這這麼冷的房間。我先失陪了。 啊!セレナ小姐! ……有事找我的的話,就自己來吧?我就在那...繼續閱讀
歌唱家 復仇嗎!? 一開始,我不知道他是為了什麼回來,我甚至連是不是本人都不知道。 但是,聽了那首歌,我馬上就明白了他對當時的事懷恨在心,打算要找我報仇。 怎麼會…… ……怨恨和妒恨,再加上孤獨。他會想報仇也是理所當然的呢。這都是我害的呢。 都怪我……讓他在パルティシオ待不下去了。 這是指…… 我可...繼續閱讀
消失的旋律 ……我想你應該已經發現了吧。正因如此,我才得跟你說清楚講明白。首先就是,我,這…… 不能唱歌,是這件事嗎? ……對,沒有錯。這真是,對,難以置信吧。我竟然會這樣! 我可是連胎動都被譽為知更鳥啼,從小就用傲視群鳥的美麗及歌聲,俘虜眾人的絕世名伶! 竟然會沒辦法唱歌!即便現在,我這樣的情緒高...繼續閱讀
因為是短暫的夢 …… 呀啊啊啊! BRAVO! 我們的驕傲(Diva)! 哈……! 是不是太過刺激啦?フォルナ,沒事吧? 欸?啊、啊勒?我剛剛,聽歌唱家的歌,聽到失神了…… 這也是理所當然呀。再怎麼說他可是『貨真價實』的歌唱家。 貨真價實? 在擁有可說是極致的歌技及歌唱實力的鳥族,即便是大自然也得臣...繼續閱讀
我回來了 那個,ルピエ先生……難道說,本來就打算要跟誰一起來的嗎? 欸?什麼意思? 這麼好的座位,很不好到手吧。不提前預訂的話…… 啊啊,是這件事呀。這我有的是門道啦。 我說過了吧。我有培養過一位歌唱家上台過。只是兩個特別座位,前幾天就能拿到了。 是、是嘛!……欸嘿嘿。太好了,不是約會什麼的…… 啊...繼續閱讀
無預警的斷音 到了,就是這。 這裡就是パルティシオ歌劇院…… 謝謝你帶路。沒想到要走這麼複雜的路……有你幫忙真是太好了。 不,會一直走這樣的小路,是我的問題……若要走大路雖然人會很多,但會近點。 不過,沒人的小徑或許比較好吧。歌劇院的前面排了好長的人龍呀…… 說的也是,再怎麼說今天……有歌唱家的公演...繼續閱讀
※不知為何還是想看Blogger版,即使沒有太多不同點的話請看:雖然會修正的內容都放在部落格上啦 身處在非英文語系的國家之內,看其他國家的電影或卡通,多半都需要字幕協助我了解故事劇情(《湯姆貓和傑利鼠》和某些沒有台詞的卡通例外),隨著時間經過,我逐漸能夠理解英文劇情,但為了理解方便,我還是會希望看到...繼續閱讀
晨間八卦 (嗯―,上課地點是和昨天一樣的房間……) 嗯?怎麼回事,大家好像吵吵鬧鬧的…… 喂,聽說了嗎!?セレナ小姐和アンテル先生好像要相親了! (欸!?) パルティシャンG: 早就從今早快報知道了!話又說,看看現在的歌唱家們,他們倆個會這樣也是可想而知的吧。 パルティシャンP: 對呀對呀,還是:終...繼續閱讀
戀愛的鳥囀 替、替身……? 沒錯。也就是說,要你代替我唱歌。來當我的聲音。 這、這也就是說,那個……セレナ小姐要裝作唱歌,然後我要幫這來配音……? 噯。 噯欸!? 為、為什麼……再怎麼說セレナ小姐是知名的歌唱家,聽說首次登台就展現了無與倫比的歌喉…… 那並不是你所要知道的事吧?我現在,所想知道的回應...繼續閱讀
夢想バルティシオ 那麼,我們還有事要做,住的是一起的,晚上見。 暫時沒有フォルナ的工作的說。可以去盡情地去觀光的說! 是嗎?知道啦,那麼待會見啦! …… 哼哼、哼哼哼哼♪ 哈啊〜!總算到了啦,バルティシオ……! (轉畫面) 啊啊,這是場夢嗎?來到這夢想之街,這樣的我! 歌曲舞蹈都是頂尖的!環繞街中的...繼續閱讀
序曲 (過去)能不能照照鏡子呢? セレナ…… 欸?怎麼回事? 那個人好像向セレナ小姐告白了,而且還用準備了戒指來取代唱歌! 欸欸!不唱歌向那位名伶告白!?難以置信…… 再說,就那種樣子對セレナ小姐告白,該說勇氣可嘉呢,還是有勇無謀呢…… 那位セレナ小姐可不是隨隨便便的喔。要想立足於她身旁,得要是能相...繼續閱讀
想知道其名的意思嗎 ……嗯,看來影子的魔法藥消除了,魔寵那邊,也被癒術士解決了。雖然偶而才會來,但幫大忙了呢。 ……雖說如此,那邊果然變麻煩了嗎。讓アイザック去面對真是正解呢。 嗚…… (明明都用了會讓我動不了的魔力量來打消了,這番威力真是……) (光想到就這樣直接打中ピエトロ君的話,背脊都涼了。不...繼續閱讀
不說我笨蛋就滿足 魔法武器的店嗎。沒有能打開瓶子的人就好…… 你在說什麼?難道說那瓶子封著了什麼? 嘛,是呀。是對這國家來說有點麻煩的……是那間店嗎? 是嗎……看來有客人呢。 再一點,再一下下就好的說!就差一點……! 啊啦啊啊啊啊! 啊!打開了―! 真是精采的攻防的說呢! 嗚,小哥的奮鬥真賺人熱淚。...繼續閱讀
追上糾纏的人吧 …… 嗚哇!往這看了! ……穿幫就沒辦法了! 嗚哇啊啊啊啊!?不要靠近我喔喔喔喔! 等等!如何,衣服抓著就逃不…… 偵探祕技!斷尾求生! 什麼!不惜剪掉衣服逃跑! 糟糕!要跑向一般市民了! 嗚!可是這身衣服一旦跌倒就爬不起來了! 啊啊―!可疑分子越跑越遠了……!班長,無顏面見您呀,我...繼續閱讀
聽不見Help Me 哈……總算讓青蛙們平靜下來了。 謝謝。多虧你店面才沒受損害喔。 啊!不,我才是…… 嗚哇!店員先生的肩膀,沒事吧!?衣服破了,難不成是受傷? 欸?啊啊,沒受傷喔。好像是戰鬥時弄破的。 比起這個,找到你要找的青蛙了嗎? 啊,那個…… 喂,知道小不點的方位了。 欸,真的嗎!?非常謝...繼續閱讀
不知道的事就是不知道 哈!哈!哈!突然就來這麼危險的呢。就這麼想把我趕出這世界嗎。 廢話。雖然因為變質而沒十足把握…… 這樣近看就了解了。你是從黃昏世界而來之物。宣告毀滅命運之物。 在此世界面臨災難前會到來之不該有的存在,雖不知道為何現在會在此地……但都無所謂,給我回到原來的世界吧。 為了不讓你為這...繼續閱讀