巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 619 筆資料符合


【情報】2017/05/12 竹箒日記(爆雷注意(渣翻已完成

2019-02-17

とあるインタビューで「ある意味これのためにFGOを始めたといっても過言で~」言っていましたが、別にCCCイベントのためではないのです。接下來呢。...繼續閱讀

【閒聊】【翻譯】伏瀨在成為小說家吧的活動報告

2019-02-09

御覧になられた方も、様々な感想を抱かれたのではと思います。 不安に思われた方もいるようですので、少し補足を。終於發表動畫化、PV也公開了。觀看的大家、抱持著各式各樣的感想。為了補足懷著不安的心的各位。...繼續閱讀

【情報】高橋李依 繪製的《為美好的世界獻上祝福》音樂會注意事項

2019-01-31

✨ひとつひとつはとっても簡単なこと。ひとりひとり、聞きに来る側の準備も心がけていきましょう*https://twitter.com/taka8rie/status/1090902174303903744?...繼續閱讀

【個人不專業翻譯】九階草 個人劇情 機翻《完成》

2019-01-12

所以說,要託付給深受信賴的團長先生的這支部隊それはとても嬉しい評価だ。クガイソウは花騎士になった後、ロータスレイクでも有数の騎士団で経験を積んで、それから、 こちらの騎士団に異動してきた。這真是令人高興的評價。...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】彩虹玫瑰 個人劇情 機翻

2019-01-12

飴の次は、 容器に詰めた牛乳を振ってバターを分離させたり、ひんやりしてドロドロした不定形の物体を作ったりして、子どもたちはとても楽しい時間を過ごしたようだった。實驗教室在盛況之下結束了。...繼續閱讀

RE:【翻譯】秦良玉語音&人物資料

2018-12-03

トネリコの木はとても良いものです。粘り気があり、弾力があり、靱性があり、槍にもっとも相応しい木といえましょう。私の国以外でも、希臘(ギリシャ)でも槍に使われたとか。槍は奪われるだけの農民に、抵抗する力をもたらす武器。...繼續閱讀

RE:【其他】PDP 一單試翻full

2018-11-25

哈啦板】 TOKIMEKI Runners (全体)生まれたのはときめき ひかれたのは輝きあの日から変わり始めた世界見てるだけじゃ足りない カラダ動かしてできることないか 探してみようよ ここで所謂的誕生讓人心跳不已,吸引人的是光輝亮彩從那天起,世界開始改變光只是注視是不夠的...繼續閱讀

[TimeTravelInAlice-The Second-]劇情翻譯(更新完成

2018-10-04

(帶上(過去)那歧的場合)「おとうさん…ここはとおさないわ!」「父親大人…我不會讓你通過這裡!」R2須佐之男(過去)「かえれ…!ここはおれたち かぞくのばしょだ!」「回去…!這裡是 我們家族的地方!」...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】星降る夜のメッセージ (星辰降臨之夜的訊息) 劇情翻譯

2018-09-25

セダム:地上の明かりを『空から見たらどうなるか』 を考えて動かすのても難しいですからね……。高い場所から見て、 措示を 『下』 に伝えるのか大変すぎます。...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】星降る夜のメッセージ (星辰降臨之夜的訊息) 劇情翻譯

2018-09-25

『それはともかく、今はまず砲擊するのをやめてほしい』……ですか?彗星蘭:......呃?「無論如何,我希望你先停止砲擊」......是嗎?スイセイラン:はい! わかりました、団長さま !彗星蘭:嗯! 我知道了,團長大人!...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】水引(金線草) 個人劇情 機翻 《完成》

2018-09-25

離れてもいいので言ったのに、逆にどんどん密着してくるミズヒキ。明明剛剛說了能不能放開了,結果水引卻越抱越緊。ミズヒキ:あなた様はすごいです!私をこんな気持ちにしてくれる人は初めてです !水引:您還真是厲害!我還是第一次有這樣子的心情!...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】諸葛菜 個人劇情 機翻

2018-09-25

ムラサキハナナ:ただ、 昨日戦ったハチ型の害虫ても速く移動していたので、この囮作戦は使えないと思います……。速いだけでなく、 とても冷静な判断力も持っていました諸葛菜:只是,昨天才戰鬥過的那隻蜂型害蟲,因為移動速度很快,我覺得誘餌計畫是行不通的……。...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】諸葛菜 個人劇情 機翻

2018-09-25

害虫だって、 生死の境にいる時などはとんでもない力を発揮するかもしれない。可不要小看害蟲。就算是害蟲,只要面臨生死關頭說不定能發揮出出乎意料的力量。ムラサキハナナ:でも、 十日前に見た時と、 今日見た時、どちらも全然速く動いていませんでしたよ。...繼續閱讀

RE:【個人不專業翻譯】秋水仙 個人劇情 機翻 《完成》

2018-09-25

団長さんても立派な人だよ。穏やかで、 仲間思いで、 いざという時の行動力もある秋水仙:……因為評價身分比我高的人實在是太失禮了,所以我從未做過。團長先生,真是了不起的人呢。...繼續閱讀

【閒聊】明坂聡美ノ共和国×電波局《Roselia卒業。》翻譯

2018-09-20

ピアノ経験10年といえどブランクも10年以上あったので、かなりの挑戦ではあったのですが、半年に一度のキャラライブはとても面白そうだなと二つ返事でオファーを受けました。大約在兩年半前。Milky Holmes的演唱會開始前、與木谷先生的談話就是一切的開始。...繼續閱讀

【翻譯】坂本龍馬語音及資料翻譯

2018-08-19

龍馬「主従はともかく、無論マスターである君に協力は惜しまないよ。僕はそのためにここに来たんだからね」お竜さん「そうだぞ。お竜さんが付いていれば百万馬力だ。いや百万お竜さん力か……」龍馬:先不論主從關係,我理所當然會不餘遺力協助御主你喲。...繼續閱讀

RE:【翻譯】西格魯德語音&人物資料

2018-07-27

【Fate/Grand Order 哈啦板】 資料來源:FGO@wiki真.氷の叡智真.冰之睿智世界はときに、謎を生み出す。偶然、あるいは意図的、あるいは悪意、虚飾、その他様々な理由で、謎が生み出される。ならば、それを解くは何か?——答えは叡智。...繼續閱讀

【歌詞翻譯】【東方Vocal/PIZUYA’S CELL】 NOISE –ノイズ

2018-07-08

存在意義はとうに 粉々に砕けていた存在的意義早已分崩離析0と1の中で呼吸をしている瞳に映るのはすべてがまがい物で在零與一的數海中呼吸眼中所映出的一切皆為虛擬あなたの理想は 自分の感情は決して交わりはしないと知った你的理想,我的感情知道他們將永遠不會交會誰かの代わりでも...繼續閱讀

RE:【情報】推一個獸人遊戲……【Kemo Coliseum】

2018-05-28

誇り高き戦士はとっても嬉しそうです!We finished coloring Kakula’s first scene and all of the variations. The prideful warrior does’t look too happy!...繼續閱讀

RE:【情報】推一個獸人遊戲……【Kemo Coliseum】

2018-05-28

少し調べたところ、マッチ3ゲームではこの問題はとても一般的のようです。「パズルクエスト」や「Gems Of War」ではボーナスターンの制限がないため、さらに深刻なはずです。さらに調べを進めたところ、次の記事を見つけました。...繼續閱讀