巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 10000 筆資料符合


RE:【問題】這句的助詞 会社を休ませていただけませんか

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 你不能用中文的邏輯去套用日文的邏輯。...繼續閱讀

RE:【問題】割と和案外

2024-06-07

> 中文是:那些人經常參加網聚或其他活動,現實生活好像都過的意外充實。...繼續閱讀

【問題】功課

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 軽いものにします中文翻譯...繼續閱讀

RE:【問題】請問廣東話如何開始學?

2024-06-07

但是這兩三年時間的感觸是,我們台灣人或中文使用者在廣東話的聽力上其實門檻不高。建議你可以把小時候(?)...繼續閱讀

【問題】是否過度翻譯-英文初學者

2024-06-07

purrito-呼嚕捲餅(burrito:墨西哥捲餅;purr:打呼聲,二者合起來變成purrito),合字10.cactoise-仙龜掌(cactus:仙人掌;tortoise:烏龜(複),二者合起來變成cactoise),合字以上是英文的雙關語,我把它們翻譯成中文...繼續閱讀

RE:【其他】自製遊戲「Cyber Sprite」徵中翻英

2024-06-07

官方blog的遊戲介紹下一個作品在製作中,但是進度很慢,中文版對話還沒開始進行,也不確定何時需要找翻譯。有個製作經驗可以分享,一個遊戲出多語言版不是把字key進去就行了,有很多調整UI、修改程式等技術問題要解,下面三篇是筆者的製作過程。...繼續閱讀

RE:【問題】中文文法

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 1、你可以想成如果英文的過去式都是句尾+ed(也就是把用法簡化了,就如同中文沒有分人稱一樣的道理),那就跟中文一樣意思了,中文對於時態和語態的表達方式不如英文那麼複雜,加個副詞或表明時間通常就能表達足夠完整的意思,ex:被......繼續閱讀

【問題】有沒有大大可以幫忙把以下句子翻譯為韓文

2024-06-07

4.今天天氣真的有點悶熱 5.請問這本書有沒有中文版? 0 人正在追蹤...繼續閱讀

【討論】[全系列完畢][中文字幕] Nuovo Espresso 義大利語基礎會話 | 已翻譯: 10部。

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 嗨,各位。 我是吳畫。義大利語在台灣是相對冷門的語言,目前我所知道有專門科目的大學為台北輔仁大學,台中的話是東海大學每周三的夜間班有開課。雖然這個語言在台灣的資源十分有限,但我相信仍然有少數的台灣人對於義大利文有十分的熱情。以前我的義大利朋友有介紹Nuovo Espresso...繼續閱讀

【情報】怎麼念就怎麼拼!漢字那麼難你都會了,還怕背單字?4個技巧讓你成為移動字典

2024-06-07

英文的tree、中文的shù,都和自然界的實物沒什麼關聯,也就是說,英文把它稱之為tree、中文 把它稱之為shù,根本就沒有道理可講,完全是隨性而起,偶然而生。既然本無道理,沒有關聯,我們硬要尋道理,找關聯,肯定徒勞無功。...繼續閱讀

RE:【問題】文法

2024-06-07

簡單來說,中文裡在前後文意思清楚明白時,是可以省略主詞或受詞的,即使句子結構會因此顯得不夠完整,不過並不會影響意思判讀,以下就舉一個例子:松下問童子,言師採藥去。只在此山中,雲深不知處。...繼續閱讀

RE:【問題】英文菜鳥的幾個問題

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 嗯第一個,簡單說就是以一個個體代替全部的意思舉例來說:中文就像是「白沙」,你就會知道是「白沙灘」,即使不說出來相同的東西像是 the woods,wood本來是「木頭」,但可以用來代表「森林」(森林 : forest)sands同理可以參考這個第二個差別在問句吧...繼續閱讀

【閒聊】求影片內容所有語音的中文翻譯(這影片應該是英國英文)

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 https://youtu.be/F7xf0eG4fIk感謝大大。蠻重要的...繼續閱讀

【討論】大家一起來分享語言模範,增進外語^Q^

2024-06-07

之前看語言學習影片,有人提到找到一個模範很重要比如說找歐巴馬當作英文的模範,然後大量看他的影片用回音法模仿學習這樣效率比較高,腔調也能更漂亮感覺很不錯,大家一起分享一下你們覺得腔調很棒或是很酷的人吧~啥語都可以我先:英文Obamavideogamedunkey中文江峰日文六丸...繼續閱讀

【情報】幫助提高和擴大你英語詞匯量的幾大技巧與對策

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 https://www.storm.mg/lifestyle/2742355幫助提高和擴大你英語詞匯量的幾大技巧與對策BBC News 中文 2020-06-09 09:49 1360 人氣 英文單字這麼多,要怎麼才能全部記到腦海裡,還不會忘記呢...繼續閱讀

【情報】【來我家作客】周育如/我在智利學中文

2024-06-07

黃皮膚、黑頭髮、細眉小眼,操著一口流利的中文,很自然不過吧!然而,這位朋友小安,可是從小就在智利出生長大的台灣孩子。對海外生長的華人來說,毫無中文環境下,能「說」一口中文已經很不容易了,但她不僅毫無口音,聽力沒有問題之外,連讀和寫也難不倒她。...繼續閱讀

RE:【問題】求助好心人 被上頭要求中翻英日文的一段商品說明⋯

2024-06-07

「你先把中文翻譯成,你自己聽得懂的狀態」聽得懂的狀態,就是說把他先用中文翻譯成最白話,能讓99%人理解的,「不是用字很精簡,很深奧那種。」我就拿你的文章來舉例:這是我自己翻的 「最新的! 衣服料件,專屬使用的印章!現在熱賣中!」...繼續閱讀

RE:【問題】中文的意思

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 中文的序順影不響讀閱的理解請等待工程師「更(ㄍㄥˋ)」新「的」進度除了改變字的順序之外,讀音記得注意一下就可c望有幫助到你...繼續閱讀

【問題】語文邏輯

2024-06-07

【外語討論板 哈啦板】 上面是一些我和他的對話1.我想問在中文中,他講這句--->宙斯已經倉庫寵了. 這句的中文文法我覺得怪怪的. 不是受詞前面要有動詞才對嗎?...繼續閱讀

RE:【問題】新日檢N2標準模擬試題 檸檬樹出版

2024-06-07

這種已經是商用日語程度或艱澀用詞的 這種不要說什麼N1N2 大概很多連日本人都唸不出來然後個人給極差評的理由是讀解部份這本題庫的讀解部份 個人認為已經偏離"日文語文能力檢定"的主旨甚多它已經不是在考你日文看不看得懂 而是在考你邏輯強不強了我敢說他讀解部份就算直接用中文考你...繼續閱讀