巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 1887 筆資料符合


RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第3章「記憶の海」試閱版(上)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 要各位久等了,Part2正式送上了 打開大門的誠,還是在換衣服中的校服。那樣的事使我心情變得有點自責,但是能夠見到面我的確也安心了。...繼續閱讀

【討論】小說イノセント‧ブルー:第3章「記憶の海」試閱版(更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 久等了,第3章試閱版正式來了 請留意今Part內有少許肉麻用語 第3章 「記憶の海」 那日的課外活動是學園祭的當日,班中是為了商談應該舉行什麼而集會。...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第2章「涙の理由」試閱版 (上)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 上接Part2 請注意,今集內容會有比較露骨的用語,不喜者請按上一頁離開 放學後,在沒有人的課室中因為要整理學園祭的資料,現在已經變得很晚了。...繼續閱讀

【討論】小說イノセント‧ブルー:第2章「涙の理由」試閱版 (更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 要各位久等了(?),第2章正式送上了 (注:內有少許比較肉麻的對話敬請留意) 第2章 「涙の理由」 如果借最近讀書的表現,那確實是「充實且幸福的每天」我,在和誠交往之後,生活改變了。...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第2章「涙の理由」試閱版 (更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 上接Part2 「我感到吃驚啊~, 想不到會是在同一日邀請呢」「真的。這也是偶然來的呢」星期日,在榊野市的水上樂園,我加入了西園寺他們。最初是打算和誠約會的,但西園寺的朋友因為說取了同一日的入場卷。結果一起去遊玩了。...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《suckerpunch (SD小說翻譯員(?).KingPun)》之銘言: 我突然想到一件事:這本小說是世界和言葉兩人的視點互相切換 既然這樣,何不用兩種不同的顏色文字將這兩個視點分開?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《e7123456 (後宮權威‧潛水王)》之銘言: > 我突然想到一件事:這本小說是世界和言葉兩人的視點互相切換 > 既然這樣,何不用兩種不同的顏色文字將這兩個視點分開?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 果然一開始誠對世界的態度冷淡得很,頂多就是對世界有一種恩情的存在吧....繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《rc463 (巴西火龜)》之銘言: > 也許吧    那對岸咧    也沒有代理(它們不用代理吧...)  這本世界派應該很喜歡吧... 是嗎?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 上接Part2 一直在電車上見到的印像,伊藤不是個安定且寂靜的人嗎,雖說是是這樣想……不過在談話中,他是個很快樂的人。而在西園寺去洗手間離開的期間,我不是感到很膽心。「咦?」...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《e7123456 (後宮權威‧潛水王)》之銘言: > 誰知道,知名度不高吧 也許吧 那對岸咧 也沒有代理(它們不用代理吧...)...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 > 其實也蠻奇怪 青文18禁都代理 為什麼不引進這本? 懶? 等CD? > 誰知道,知名度不高吧 說起這點,我想起了當初訂這本東西時的情況...........繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《e7123456 (後宮權威‧潛水王)》之銘言: > 不想要喔...... > GP也不過才兩枚巴幣而已,我要給多少也隨我高興的 > 又不是說很值錢,隨便在小屋發個文章我也有幾個GP的進帳 不是不想要.........繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 其實也蠻奇怪 青文18禁都代理 為什麼不引進這本? 懶? 等CD? 這篇也是 幾乎都是動畫對白+一段敘述 整本都是這樣? 像開學日那裡的 有幾%?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《rc463 (巴西火龜)》之銘言: > 其實也蠻奇怪   青文18禁都代理    為什麼不引進這本?    懶?   等CD? 誰知道,知名度不高吧 > 這篇也是  幾乎都是動畫對白+一段敘述   整本都是這樣?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 我覺得好文章要得到GP很容易... 不需要那麼在意GP.. 沒GP也可以活的= = 為了GP而發文就沒什麼意義= =.. -- 另外SD的小說台灣可以買的到中文版嗎?...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《q2372483 (世界)》之銘言: > 另外SD的小說台灣可以買的到中文版嗎? 這本買不到中文版,因為根本沒人編譯...繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至中)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 ※ 引述《suckerpunch (SD小說翻譯員(?).KingPun)》之銘言: > P.S 潛水大和cchehin兄等我一口氣放完才給GP也未算遲吧...... 不想要喔.........繼續閱讀

RE:【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(上)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 上接Part1 當日從早上開始身體情況就不太好,從床上開始就怎麼也不能起來,所以從離開家去乘電車時, 已經是比平時要遲的時間了。...繼續閱讀

【討論】小說イノセント‧ブルー:第1章「愛のカケラ」試閱版(更新至下)

2010-06-12

School Days 哈啦板】 之前的那個post因點問題而不小心按了刪除...... (其實用修改就可以了......)...繼續閱讀