巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 3 筆資料符合


【心得】蝶の毒 華の鎖(有捏 _斯波純一)

2012-10-09

女主角野宮百合子沒有女聲優配音事實上有也只是幫助我了解她說什麼我根本沒在記女聲優的沒落欠債的華族之女父親為了她的未來幸福想向其他人假裝他們依舊風光舉辦了豪華晚宴要為她尋夫但百合子一點也不想參加就偷偷蹺去庭院散步之後聽見慘叫聲才跟哥哥趕回主屋去看看發生什麼事只見青梅竹馬的秀雄要他們快點逃走有人對政府不滿因為今日冠蓋雲集才找上他們下手不過這位秀雄有夠悲壯那威武不已的殺敵英姿就這樣硬生生的輸給了不過把百合子拉進懷裡的斯波只不過這背景故事一直讓我想起以前我很喜歡的一部漫畫大和的橫濱故事就是雙女主角中其中一人也是豪門千金哥哥同樣也跟本作的瑞人一樣喜歡畫畫卻被家族禁止之後就流連風化場所相似點容後再敘知道百合子家其實舉債過日就只剩下華族名號只不過這位斯波你的宣言不給你幾巴掌的應該不是正常高貴人家的小姐一直認定百合子屬於自己即使強吻她也不想道歉因為過於暴發戶的傲慢宣言讓百合子很討厭他但他偶來的低落表情卻讓百合子覺得錯的好像是她自己想討百合子歡心就上珍珠項鍊但因為嘴實在太笨讓百合子總覺得他是想用錢砸死她...繼續閱讀

矢澤愛的成長路

2006-11-29

第一類一開始就鎖定自己風格的漫畫家的代表人物就是島本和彥和清水玲子,第二類大方向不變但細節不斷改進則是北條司以及大和,至於第三類以轉型來改變直到找到自己最適合的風格就是浦澤直樹、台灣的任正華以及今次要談的矢澤愛。...繼續閱讀

RE:【討論】台灣翻譯=世界爛??!![你覺得哪家翻譯最好,誰又最差??]

2006-02-12

(盜版時期的例子:大和《橫濱故事》) 以前沒有人反對過,但是現在用一種更有趣味性,生活性的方式表達動漫的傳神,不見得不可以出現,例如台灣角川的驚爆危機漫畫版,小要每次都罵宗介"呆瓜阿兵哥"而非"笨軍人",哪一種方式比較傳神?...繼續閱讀