巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 9 筆資料符合


【攻略】【Vengeance】成就列表翻譯

2023-12-22

*"Gotta Go Fast",英文版《音速X》動畫主題曲名稱,連結點我。這邊以另一部較知名的音速小子動畫中文歌詞代替,影片點我。"Gotta Go Fast"後也因為一張塗鴉而成為知名的迷因,連結。鼠拉松:破壞五十隻咬咬機器人(Chomp Bot)。...繼續閱讀

RE:【討論】東森幼幼台 S01 E16 置頂集中討論串(8/18)

2013-01-19

翻譯方面,除了『陸馬』一詞又被翻成『地球上的小馬』外,其餘都還好~雲寶的成名技 Sonic Rainboom 被翻做『音速彩虹』……我想大概跟東森幼幼台曾經播過《音速 X》有關係吧。...繼續閱讀

RE:<連載創作>自創RZ小說-After RZ4更新大結局(204章,尾聲)

2012-02-18

它們分別是“幽遊白書”、“聖魔之血”、 “鋼之鍊金術師”、“遊戲王”、“薔薇少女”、“不思議星球雙胞胎公主”、“SchoolDays”、“涼風”、“花冠之淚” 、“Fate stay night”、“音速X”、“犬夜叉”、“灼眼的夏娜”、部分古文明神話與許多巴友的身份或點子...繼續閱讀

RE:【心得】[整理]東森幼幼台翻譯神功一覽表!

2005-08-28

【音速小子 哈啦板】 ※ 引述《supermike (mike)》之銘言: > 隨著音速小子X演完,順便整理了一下在翻譯方面到底有哪些地方是值得大家去建議東森改進的,順便給大家評論一下!...繼續閱讀

RE:【心得】[整理]東森幼幼台翻譯神功一覽表!

2005-08-28

【音速小子 哈啦板】 ※ 引述《supermike (mike)》之銘言: > 隨著音速小子X演完,順便整理了一下在翻譯方面到底有哪些地方是值得大家去建議東森改進的,順便給大家評論一下!...繼續閱讀

RE:【心得】[整理]東森幼幼台翻譯神功一覽表!

2005-08-28

【音速小子 哈啦板】 ※ 引述《supermike (mike)》之銘言: > 隨著音速小子X演完,順便整理了一下在翻譯方面到底有哪些地方是值得大家去建議東森改進的,順便給大家評論一下!...繼續閱讀

【心得】[整理]東森幼幼台翻譯神功一覽表!

2005-08-28

【音速小子 哈啦板】 隨著音速小子X演完,順便整理了一下在翻譯方面到底有哪些地方是值得大家去建議東森改進的,順便給大家評論一下!...繼續閱讀

RE:【心得】[整理]東森幼幼台翻譯神功一覽表!

2005-08-28

【音速小子 哈啦板】 ※ 引述《supermike (mike)》之銘言: > 隨著音速小子X演完,順便整理了一下在翻譯方面到底有哪些地方是值得大家去建議東森改進的,順便給大家評論一下!...繼續閱讀

RE:【心得】サクラ大戰V Episode0 女主角聲優-最新作品表(8/10更新)

2004-08-21

/www.tbs.co.jp/getbackers/ http://library.finito-web.com/ani26.html アストロボーイ.鐵腕アトム(原子小金剛) -- 庭野ミドリ http://astroboy.jp/c/009/ ソニックX(音速...繼續閱讀


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】