巴哈搜尋

多關鍵字請用逗點「,」隔開

搜尋結果:共有 224 筆資料符合


【閒聊】MOD自行漢化與漢化相關摸索心得彙整

2024-03-25

繁體中文遊戲如何使用簡體中文漢化前言: 若只是要在地自己一個人用,我想應該是不會有人會管那麼多,但如果要推廣或分享給別人,就先問問模組作者再進行。另外本人並非專精這類程式語法編寫,只能分享個人嘗試摸索後的心得,如有錯誤還請不吝提出更正。A1....繼續閱讀

【心得】塵埃落定的《電馭叛客2077》:未竟之夢,銘心刻骨

2024-01-08

最後順帶一提,雖然大概有些人不愛聽,但是本作的中文配音好的驚人,堪稱迄今為止最優秀的中配遊戲,也多虧2077有自動生成口型的功能,玩起來渾然一體,毫不違和,加上夜城本來就髒話滿天飛,這些語句被在地成大家熟悉的那些優美詞彙後,親切感瞬間撲面而來。...繼續閱讀

【心得】又是官方親手毀了CoD的一年嗎?? 我對MW3 Beta的最終評價!!

2023-10-18

裡的系統來達成但是即便全世界玩家不斷反應官方還是打死不改然後再把這些改動放到MW3裡好讓大家再去掏錢買一個更符合玩家期待、系統更受玩家喜愛的全新一代這個在銷售的手法上真的是非常的令人反感再來還有另外一點是比較針對中文區的拙劣手法就是價錢相同,但服務不同的問題這個點其實有很多面向從客服支援、在地翻譯...繼續閱讀

【情報】PATCH 2.01 已經發布

2023-10-05

對部分烏克蘭文在地進行修正,包含語原意不符的台詞。REDmod修復可調式模組無法在 REDmod 系統中編寫的問題。REDmod 現已支援《自由幻局》資料片。別忘了這些只是重點整理。這個更新檔案帶來的改善遠遠不止這些,快進遊戲自己確認吧!...繼續閱讀

RE:【韻腳詩】【小酒窩】

2023-10-04

說明白點,現代詩類似於在地的西詩,是西方的POEM,而非我們所熟悉的唐詩宋詞所傳承下來的,在這方面您可能有所誤會。一個本來有限制規範的東西寫得好寫得精彩,跟一個本來沒有限制規範的東西寫得好寫得精彩是不相同的。...繼續閱讀

【閒聊】關於CDPR自己置入自己的彩蛋(新增老舊電話小彩蛋)

2023-09-28

農得之人(Famer’s mate):柏德之門(Baldur's Gate),價格上面是寫1999,但實際上柏德之門發售時間為1998年,之所以這邊是1999的原因是因為CDPR在1999年完成了柏德之門的波蘭在地。...繼續閱讀

【情報】兩個付費DLC確認、PC版移植作業中、今日配信免費更新

2023-09-16

3.克萊夫聲優 Ben Starr 原本試鏡的角色,是開頭跟著克萊夫行動的隊長,而約書亞聲優 Jonathan Case 原本試鏡克萊夫,但是導演覺得他的聲音比較適合當弟弟XD 4.Koji Fox(FF16的在地導演)原本配了「克萊夫秘密基地的船夫」,結果全部錄音被慘忍刪掉...繼續閱讀

【情報】快訊/丁特告贏遊戲橘子!法官判決:賠償丁特784萬875元

2023-07-23

遊戲橘子也在法庭上說明,真正影響原廠決定調整台版機率的關鍵原因,是原廠針對台灣遊戲生態與玩家需求而進行在地,故此設計出更適合台灣玩家的遊戲機制:「台版製作紫布僅需99個素材,而韓版則需201個素材」,進一步以遊戲直播主丁特使用80,784個材料製作紫布為例,台版玩家期望可獲得的紫布比韓版玩家多...繼續閱讀

RE:【心得】隻狼:葦名物怪誌 (稀世強者、心中強者)

2023-07-18

若此時母猿還未死亡,則會落寞地坐倒在地為粉塵消逝。取得不死斬後,即能以不死斬祓除蜈蚣,令獅猿徹底死去。狼也會從介錯過程中悟出血刀之術。為在菩薩谷擊殺獅猿後才會出現,用來體現牠「不死」特性的頭目。...繼續閱讀

5/3更新內容_RE:【情報】遊戲資料、更新內容紀錄

2023-06-30

【優化調整】1.任務不歸人兌換需求大幅調降說明:未来若兌換任務在後續更新成為主線前置皆會在主線開放时將需求降至三日內可完成【修正】1.情懷任務暗角跨日判定可能需要多等一日問題2.修正各類文本情圖文字與在地漏錯誤...繼續閱讀

【心得】鬼怪傳說 Ghost Lore 心得

2023-05-31

例如:蚵仔煎菜單敘述就擋住右邊的美食圖片遊戲有天氣系統,早中晚,黃昏,清晨,陽光日麗,以及東南亞的濕熱常下雨,這一點做得很好,我很喜歡有天氣變化的遊戲,特別是在地。...繼續閱讀

《符文工廠3 豪華版》心得徵文活動-yopakyu(阿俞)

2023-05-30

484,再搶啊,老子照三餐將你砍到變水龍生魚片)———多娜簡直是全系列中人設的顛峰,婆爆———相較於現在一堆遊戲在破關後不是餘韻未盡(例如異度神劍3)又或者被氣到半死(最後原諒者2)這片破關之後只有滿足感有夠舒爽最後特別的對翻譯團隊表示敬佩連一些小地方也有進行在地翻譯例如下圖這種小地方的在地翻譯除了能讓玩家在遊玩過程中增添趣味...繼續閱讀

【閒聊】Ghost Lore 鬼怪傳說 : 暗黑味,汁開胃 (雷)

2023-05-29

故事背景以新岬坡為背景展開(對,就是那個),主角作為抓鬼大師的得意弟子,要平息在島上發生的鬼怪異像,地圖中各種南亞風情的場景,相信大家都不陌生到各種小島解決問題時,Loading圖也會工商服務一下各個小島的風土民情(捉妖大師 X 觀光大使 O)城中會有各種商人讓玩家提升強度,搭配在地的特色...繼續閱讀

【密技】冷知識之 Go to hell!第三選項(類考察)

2023-04-09

就是按照不同選項選擇次序獲得額外的六維值的那個不對不對~要是這種內容這篇也不會是廢文了想必大家遇到這種選擇時都是:Go to hell Go to heaven和一個特別的選項吧還每次都不一樣這次要介紹的就是這個就算交給台灣翻譯也沒在地的內容了其中隱藏了一些音樂類的歌詞梗...繼續閱讀

【心得】動物朋友3 見面會

2023-03-06

有一題的提問我是比較在意的,就是翻譯如何在地,又還原的問題。知道華義自己有翻譯,其實是比較安心的,但是只有一個人確實工作量很大。...繼續閱讀

RE:【情報】2月25日《動物朋友3 中文版 - 官方見面會》 直播內容統整 (排版中)

2023-03-06

Q: 請問如何讓翻譯更在地,並減少超譯或錯譯的問題??...繼續閱讀

RE:【情報】2月25日《動物朋友3 中文版 - 官方見面會》 直播內容情報統整 (已建置完成,2F官方Q&A)

2023-03-06

抱歉當天沒能回答的很詳細,這邊跟大家解釋一下團隊在做翻譯及潤稿時主要會考量下面幾點: □ 中文文法、名稱的正式性及通順度□ 盡量配合遊戲風格的口語化及在地□ 台版玩家好辨識&行之有年的慣用法像「セルリアン」基本上是採用繁中圈玩家較熟悉的「天藍怪」為譯名、「ドール...繼續閱讀

【情報】強迫團隊看完「冰與火之歌」!《Final Fantasy XVI》吉田 P 專訪 坦言「不擅長愛情戲」

2023-03-05

FANTASY》系列的最新作《FINAL FANTASY XVI》(以下簡稱《FF 16》)已確定將在 2023 年 6 月 22 日推出,這次巴哈姆特受到 SQUARE ENIX 邀請前往日本實機試玩最新的媒體體驗版,並直接訪問到本作的遊戲製作人吉田直樹與在地總監...繼續閱讀

2.4.3

2023-02-09

語言 [color=rgba(255, 255, 255, 0.8)]修正其他在地翻譯錯誤 穩定度與效能 [color=rgba(255, 255, 255, 0.8)]修正在長時間重新整理商店後,可能出現的效能問題。...繼續閱讀

2.4 更新資訊

2023-02-09

泰摩高地的草地可能會忽隱忽現的錯誤 修正玩家在使用遊戲主機進行遊戲一段時間後,視覺效果可能會消失不見的錯誤 修正在 PS4 版遊戲佔據大量記憶體使用率的時候,視覺效果可能會呈現為黑色方格的錯誤 修正當遊戲視角靜止不動時,移動中物體可能會顯示出 DLSS 相關隱藏偽影的錯誤 在地翻譯...繼續閱讀


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】